《1》在吴语地区因吴语“苹果”与“病故”同音所以在吴语地区不在探望病人时赠送苹果。《2》在香港等地西洋苹果又称蛇果但并非因为它是圣经中蛇引诱夏娃亚当吃的禁果而是因为以前从外国进口苹果时有人听到外国人称赞苹果delicious美味误以为此即苹果的洋名所以又将其称为“地利蛇果”后简称蛇果。《3》台语称苹果为“リンゴ”ringo这是日治时代以日文发音沿用至今汉字写法即为“林檎”。传统台语则称作“Phōng-kó”汉字“蓬果”。因台湾地处**带地区在梨山尚未种植苹果前全依靠外国进口苹果因而价格昂贵所以早期吃苹果成为奢侈的象征。